Tuesday, February 28, 2017

Rimbaud (2010)

The boy, the messiah, the genius;
with seven-league strides,
with holes in his shoes,
he watched the world.

Without tears he described
what lies before
and beyond the veil.

Eventually,
with tired eyes
and arms,
he crossed the borders
to live
and to die.



Rimbaud (2010)

Il ragazzo, il messia, il genio,
con passi da sette leghe,
con i buchi nelle scarpe,
ha osservato il mondo.

Senza lacrime ha descritto
cio' che sta davanti
e dietro al velo.

Infine, con l'occhio
ed il braccio stanchi,
ha attraversato i confini
per vivere
e morire.



Rimbaud (2010)

Mladić, mesija, genije:
koracima od sedam milja,
s rupama u cipelama
promotrio je svijet.

Bez suza opisao je
sve što se nalazi
ispred i iza vela.

Konačno, umornih očiju
i ruku,
prešao je granice
kako bi živio
i umro.

Monday, February 27, 2017

Question (2000)

The way to
paradise
goes through death
or life?



Domanda (2000)

La via per
il paradiso
passa per la morte
o per la vita?



Pitanje (2000)

Put za raj
prolazi kroz smrt
ili kroz život?

Friday, February 24, 2017

Tolfa mountains

The sky is melancholy
but it doesn't lament.
In motionless beings
and in speechless ones
I seek for the peace
I lack inside.



Monti della Tolfa

Il cielo e' malinconico
ma non si lamenta.
Negli esseri immobili
e in quelli che non parlano
cerco la pace
che non ho dentro.



Planine Tolfa

Nebo je melankolično
ali se ne žali.
U bespokretnim bićima
i u onima koji ne govore
tražim mir
kojeg nemam u sebi.

Wednesday, February 22, 2017

Condemned to life (2002)

A vortex
full of everything
makes me spin
I don't look
at the colours
to avoid thinking.
Others
around me
their eyelids shut
and the din
grows farther.



Condannati alla vita (2002)

Vortice
pieno di tutto
mi fa girare,
non guardo
i colori
per non pensare.
Altri
accanto a me
con le palpebre
abbassate,
il frastuono
si sente
sempre piu' lontano.



Osuđeni na život (2002)

Vrtlog
pun svega
vrti me,
ne gledam
u boje
da ne mislim.
Drugi
oko mene
spuštenih kapaka,
buke je
sve dalja.

Tuesday, February 21, 2017

Breach (2014)

Through a breach in
the universe, a light
touches only me.
I look around and see
the world is different
because for a moment
I am no longer inside it.



Breccia (2014)

Attraverso una breccia
nell'universo, una luce
tocca soltanto me.
Mi guardo attorno e vedo
che il mondo e' diverso
perche' per un momento
io non sono piu' dentro.



Otvor (2014)

Kroz otvor u svemiru
prodire zraka svjetla
koja dotiče samo mene.
Okrećem se i vidim
da je svijet drugačiji
jer bar na trenutak
ja više nisam u njemu.

Monday, February 20, 2017

Awakening (1999)

Waking up:
what would it be like?
A real and complete awakening
to feel the taste of life,
to know what the world looks like,
to have
a window in it.
Because I can't see anything
outside my shadow,
out of the space where
for a moment of every day
I set down my foot.
That's why my life
seems like a dream,
the dream of a girl
around whom everybody sleeps
just like her;
she doesn't feel
life passing her by,
never touching her.
Will there ever be somebody
to wake me up forever?



Risveglio (1999)

Come sarebbe
svegliarsi?
Un risveglio vero e completo
per sentire il gusto della vita,
per vedere che aspetto ha il mondo,
per avere il mio punto di vista
su esso.
Perche' io non sono capace di vedere
oltre la mia ombra,
oltre lo spazio dove
per un momento di ogni giorno
metto il mio piede.
Percio' la mia vita
sembra un sogno,
il sogno di una ragazza
attorno alla quale tutti dormono
il suo stesso sonno;
ella non si accorge
della vita che le passa accanto
senza toccarla.
Ci sara' mai qualcuno
che mi svegliera' eternamente?



Buđenje (1999)

Buđenje:
kako bi to izgledalo?
Potpuno i pravo buđenje
da osjetim okus života,
da znam kako izgleda svijet,
da imam
svoj pogled u njega.
Jer ja ne vidim ništa
izvan svoje sjene,
izvan onoga
gdje svaki dan
položim na trenutak
svoje stopalo.
Zato moj život
izgleda kao san,
san jedne djevojke
oko koje svi spavaju
njenim istim snom;
ona ne osjeća
kako život prolazi pored nje
ne dodirujući je.
Hoće li ikada postojati netko
tko će me zauvijek probuditi?

Saturday, February 18, 2017

Laurentian library (2005)

Entrance:
sombre
monumentality
monsters
creep out
like fears
magnified
by the mind.

Interior:
smell
and light
of a profane church
school of the spirit
heads bowed
to absorb knowledge.



Biblioteca laurenziana (2005)

Ingresso:
monumentalita'
oscura
mostri
sbucano
come paure
ingigantite
dalla mente.

Interno:
odore
e luce
di chiesa profana
scuola di spirito
capi chini
ad assorbire sapere.



Knjižnica Laurenziana (2005)

Ulaz:
mračna
monumentalnost
čudovišta
izviru
kao strahovi
uvećani
u umu.

Unutrašnjost:
miris
i svjetlo
svjetovne crkve
škola duha
pognute glave
upijaju
znanje.

Thursday, February 16, 2017

Into the abyss (2001)

 I'm falling.
Falling, falling, falling.
  With no words
     no sounds
        I'm falling.
          Into the infinite
            black void
              I'm falling.
                Into the depths
                  of the abyss
                    I'm falling.
                      Forever
                        falling.



Nell'abisso (2001)

 Cado.
Cado, cado, cado.
  Senza parole
    senza suoni
      cado.
        Nell'infinita'
          del vuoto
            del buio
              cado.
                Nel profondo
                  abisso
                    cado.
                      Per sempre
                        cado.



U bezdan (2001)

 Padam.
Padam, padam, padam.
  Bez riječi
    bez zvuka
      padam.
        U mračnu
          prazninu ponora
            padam.
              U dubine
                bezdana
                  padam.
                    Zauvijek
                      padam.

Wednesday, February 15, 2017

Hic et nunc (2011)

I'm not waiting for anybody:
I'm still here because
there is no other place
I should be.

The heat will come,
I'll find my path.

Now I'm
beside you
waiting.



Hic et nunc (2011)

Non aspetto nessuno:
sono ancora qui perche'
non vi e' altro posto
in cui dovrei trovarmi.

Verra' il caldo,
trovero' la mia strada.

Ora sono
accanto a te
ed attendo.



Hic et nunc (2011)

Ne čekam nikoga:
još sam ovdje jer
nema drugog mjesta
gdje bih trebala biti.

Doći će vrućine,
naći ču svoj put.

Sada sam
pored tebe
i čekam.

Tuesday, February 14, 2017

After the rain (1999)

For a moment
the smell of autumn
filled my nostrils:
the smell of
rain drops
hanging from leaves
as to brighten
their dark green
under the
pale sky
filled with
grey and orange
clouds.



Dopo la pioggia (1999)

Per un momento
ho avuto nelle narici
il profumo
dell'autunno:
il profumo
delle gocce
di pioggia
sospese sulle foglie
a ravvivarne
il verde
ormai cupo
sotto il cielo chiaro
di nuvole
grigie ed arancio.



Nakon kiše (1999)

Na trenutak
bio mi je u nosnicama
miris jeseni:
miris
kišnih kapi
zastalih na lišću
da ožive
njihovu već tmurnu
zelenu boju
pod svjetlim nebom
obasutim
sivim i narančastim
oblacima.

Sunday, February 12, 2017

Moment (2005)

A gift:
seen
touched
lost.
An instant
will fade
leaving
only memories.
The second
has passed.



Attimo (2005)

Un dono:
visto
sfiorato
perduto.
Un istante
sbiadira'
lasciando
solo memorie.
Il momento
e' passato.



Trenutak (2005)

Dar:
viđen
dotaknut
izgubljen.
Časak će
izblijedjeti
i ostaviti
samo sjećanje.
Taj je tren
prošao.

Saturday, February 11, 2017

Praise the Goddess (2002)

The Goddess is fire
burns and sets ablaze
everything She touches.

The Lady is earth
that gives life
and forever feeds it.

She is air,
spirit that transcends
the nature of reality.

She is water
accepts and overwhelms
and takes everything back in.



Lode alla Dea (2002)

La Dea e' fuoco
arde e infiamma
tutto cio' che tocca.

La Signora e' terra
che da' la vita
e sempre la nutre.

Ella e' aria,
spirito che trascende
la natura della realta'.

Lei e' acqua
che accetta e sommerge
e riprende tutto in se'.



Hvala Boginji (2002)

Boginja je vatra,
sve što dodirne
zapali i nagori.

Gospa je zemlja
daje život
i uvijek ga hrani.

Ona je zrak,
duh koji nadilazi
prirodu stvarnosti.

Ona je voda
koja prihvaća i potapa
i vraća sve u sebe.

Thursday, February 9, 2017

Silence (2014)

(For my grandmother)

Among the sounds of life
a silence has stopped.
There's a tone missing
in the melody that
vibrates deep within.



Silenzio (2014)

Tra i suoni della vita
si e' spento un silenzio.
Manca un tono nella melodia
che vibra nel profondo.



Tišina (2014)

Među zvukovima života
ugasila se tišina.
Nedostaje jedan ton
u melodiji koja vibrira
duboko u biću.

Wednesday, February 8, 2017

Crisis (2001)

Some kind of pain
drives me back to
the primeval darkness:
light disappears,
strange limbs,
gaunt and malignant,
stretch out
to grab me
and drag me
to the cold locale
of insanity.
I curl up
and put my hands
in my hair
as to tear it out.
Afraid that
my infant soul
will forever remain
in the shadows,
I must open my eyes:
through tears and strands
I can see the sun.
I get up, I'll heal.



Crisi (2001)

Qualche dolore
mi ricaccia
nel buio primordiale:
la luce sparisce,
strani arti
scarni e maligni
si protendono
per afferrarmi
e trascinarmi
nel freddo locale
della pazzia.
Mi raggomitolo
e affondo le mani
nei capelli
come per strapparli.
Per paura che
la mia anima infante
resti tra le ombre
eternamente,
devo aprire gli occhi:
tra lacrime e ciocche
intravedo il sole.
Mi alzo, guariro'.



Kriza (2001)

Neka me bol
tjera natrag
u iskonski mrak:
svjetlo nestaje
a čudne ruke,
koščate i zlobne,
pružaju se
kako bi me ugrabile
i odvukle
u hladne prostorije
ludila.
Sklupčam se i
ukopam ruke u kosu
kao da će je iščupati.
Prestrašena da će
moja mlada duša
zauvijek ostati
u sjenama,
moram otvoriti oči:
među suzama i pramenovima
nazirem sunce.
Dižem se, biti ću dobro.

Tuesday, February 7, 2017

Loneliness (1999)

Distant noises
and blank sheets.



Solitudine (1999)

Rumori lontani
e fogli bianchi.



Usamljenost (1999)

Daleki zvukovi
i prazni papiri.

Monday, February 6, 2017

Healthy? (2007)

Dry and strenghtless is
the consolation that
one empty container
gives to the other:
open forever,
they're able to give
everything
to the insatiable void.



Sano? (2007)

Secca e senza forza
la consolazione offerta
da un contenitore di vuoto
all'altro:
aperti per sempre,
sono capaci di dare
tutto
all'abisso insaziabile.



Zdravo? (2007)

Suha je i bez snage
utjeha koju nudi
jedna prazna posuda
drugoj:
zauvijek otvorene,
sposobne su dati
sve
nezasitnom bezdanu.

Sunday, February 5, 2017

Odyssey (2010)

My odyssey begins.
The sea is watching me
while I think of the other.
I'll walk through my thoughts
hoping to exhaust them,
leaving a trail
invisible as always,
and my journey will last
as long as a cleansing.



Odissea (2010)

Inizia la mia odissea.
Il mare mi guarda
mentre penso ad un altro.
Camminero' tra i pensieri
sperando di esaurirli,
lascero' una traccia
invisibile come sempre
ed il mio viaggio durera'
quanto una purificazione.



Odiseja (2010)

Moja odiseja započinje.
More me gleda
dok razmišljam o drugome.
Hodati ću među mislima
s nadom da će se iscrpiti,
ostaviti ću trag,
nevidljiv kao uvijek,
a moj će put trajati
koliko i pročišćenje.

Saturday, February 4, 2017

From generation to generation (2001)

A small new world
is born in the ashes
of the old one,
on those it feeds
to grow
and become unique.



Di generazione in generazione (2001)

Un piccolo mondo nuovo
nasce tra le ceneri
di quello vecchio,
di queste si ciba
per crescere
e diventare unico.



Iz generacije u generaciju (2001)

Jedan se mali novi svijet
rađa
u pepelu staroga,
njime se hrani
da bi rastao
i postao jedinstven.

Friday, February 3, 2017

Vanilla (1999)

A sweet scent
of dreams past
caught
in a bottle.



Vaniglia (1999)

Dolce odore
di sogni passati
chiuso
in una boccetta.



Vanilija (1999)

Slatki miris
zaboravljenih snova
zatvoren
u bočici.

Thursday, February 2, 2017

Periodization (2008)

At last I see
time go by
and bring
any change
before maybe
it suffocates again.



Periodizzazione (2008)

Finalmente vedo
il tempo passare
e portare
qualsiasi cambiamento
prima che forse
soffochi di nuovo.



Periodizacija (2008)

Konačno vidim kako
vrijeme prolazi
i donosi
ikakvu promjenu
prije nego se možda
opet uguši.

Wednesday, February 1, 2017

Elsewhere (2017)

I'm elsewhere:
with a clear mind
the world is beauty.



Altrove (2017)

Sono altrove:
con la mente sgombra
il mondo e' bellezza.



Drugdje (2017)

Drugdje sam:
praznoga uma
svijet je ljepota.