Friday, March 31, 2017

Towards the sky (2002)

In a world full of sunlight
I would feed like the bees
from the Goddess's love.



Verso il cielo (2002)

In un mondo pieno di sole
mi ciberei come le api
dell'amore della Dea.



Prema nebu (2002)

U svijetu punom sunca
hranila bih se kao pčele
u ljubavi Božice.

Wednesday, March 29, 2017

Something has changed (2011)

Crying
is of no use.
Hoping
is used sparingly.
Dreaming
is rationalized.

Building
is right.



Qualcosa e' cambiato (2011)

Piangere
non serve.
Sperare
si usa con parsimonia.
Sognare
viene razionalizzato.

Costruire
e' giusto.



Nešto se promijenilo (2011)

Plakanje
nije od koristi.
Nadanje
koristi se štedljivo.
Sanjanje
se racionalizira.

Građenje
je primjereno.

Tuesday, March 28, 2017

Everyday life (2005)

Empty
mechanical
senseless
remains

of me.



Quotidianita' (2005)

Resti
vuoti
meccanici
insensati

di me.



Svakodnevica (2005)

Prazni
mehanički
besmisleni
ostaci

mene.

Monday, March 27, 2017

Last landfall (2002)

I embark for
the world's end.
Rocks
under a dark sky:
the last shore.



Ultimo approdo (2002)

Mi imbarco
guardando oltre
i confini del mondo.
Rocce
sotto il cielo scuro:
l'ultima spiaggia.



Zadnje pristanište (2002)

Ukrcavam se
i gledam
preko ruba svijeta.
Stijene
pod mračnim nebom:
posljednja obala.



Inspired by the poem "Sea-Bell" by J.R.R. Tolkien

Sunday, March 26, 2017

The seal (2011)

I sealed
the source of words
and accepted in return
a closed envelope.

From it sprang
pandemonium.
I fought
to regain the peace.

With the last of my strength
I closed the envelope
and fell
at the feet of life.

The seal is broken.



Il sigillo (2011)

Ho sigillato la fonte
delle parole
e accettato in cambio
una busta chiusa.

Da essa si e' liberato
il pandemonio.
Ho lottato
per ritrovare la pace.

Con le ultime forze
ho richiuso la busta
e sono caduta
ai piedi della vita.

Il sigillo e' rotto.



Pečat (2011)

Zapečatila sam
izvor riječi
i prihvatila zauzvrat
zatvorenu kuvertu.

Iz nje je izašao
kaos.
Borila sam se
za povratak mira.

Sa zadnjim snagama
zatvorila sam kuvertu
i pala pod noge
životu.

Pečat je slomljen.

Friday, March 24, 2017

(2001)

No one beside me,
a world inside me.



(2001)

Nessuno attorno a me,
un mondo dentro di me.



(2001)

Nitko pored mene,
jedan svijet u meni.

Thursday, March 23, 2017

A smile for the clarity of life's exemplificative and colourful image (2005)

          f                                             g
                l                               n
                       o               i
                               w 




Un sorriso per la chiarezza dell'immagine esemplificativa e colorata della vita (2005)

         s                                                  e
                c                                    r
                       o                     e
                               r       r




Osmijeh za jasnoću pojednostavnjujuće i raznobojne slike života (2005)

         s                                                    e
                t                                    nj
                       r                     a
                              u      j

Tuesday, March 21, 2017

Freedom (2002)

A plunge in the infinite, soft,
silent and intangible embrace
of the azure fullness of the sky.



Liberta' (2002)

Un tuffo nell'infinito, morbido,
silenzioso e intangibile abbraccio
della pienezza azzurra del cielo.



Sloboda (2002)

Skok u beskrajan, mekan,
tih i neopipljiv zagrljaj
plave punoće neba.

Monday, March 20, 2017

Waves (2011)

I hate these waves
that raise
and collapse me
over and over again.

I, creature of the shore
and borders,
have lost my balance
have lost my sense of direction.

Maybe
this troubled pounding
will someday bring me
to myself.



Onde (2011)

Odio queste onde
che mi innalzano
e sprofondano
incessantemente.

Io, creatura delle spiagge
e dei confini,
ho perso l'equilibrio
ho perso l'orientamento.

Forse
questo travagliato sbatacchiare
mi portera' un giorno
a me stessa.



Valovi (2011)

Mrzim ove valove
koji me uzdižu
i potapaju
uzastopno.

Ja, biće obala
i granica,
izgubila sam ravnotežu
izgubila sam smjer.

Možda će me
ovo mučno udaranje
jednog dana dovesti
do mene.

Saturday, March 18, 2017

Hurt (2001)

Silence
in my eyes,
on my cheeks
tears now dry.



Dolore (2001)

Sulle guance
lacrime ormai asciutte
negli occhi
silenzio.



Bol (2001)

Na obrazima
već suhe suze
u očima
tišina.

Friday, March 17, 2017

A goodbye (2005)

Goodbye, my sweet,
who smells of earth
and has cold ceramic fingers.

Goodbye, oh dangerous one,
who suggested distant destinations
and supposed mythical fights.

Goodbye, dearest,
with whom I've dreamt so much
and spoken forgotten languages.

Goodbye, you vampire,
heartless archaeology,
I must go on now without you.



Un addio (2005)

Addio, mia dolce,
che hai odore di terra
e dita fredde di ceramica.

Addio, o pericolosa,
che suggerivi mete lontane
e supponevi mitiche lotte.

Addio, carissima,
con cui tanto ho sognato
e parlato lingue dimenticate.

Addio, vampiro,
archeologia senza cuore,
vado avanti, via da te.



Oproštaj (2005)

Zbogom, slatka moja,
koja miriše na zemlju i
čiji su prsti od hladne keramike.

Zbogom, opasna moja,
koja je sugerirala daleka odredišta
i pretpostavljala mitske bitke.

Zbogom, najdraža,
s kojom sam toliko sanjala
i pričala na zaboravljenim jezicima.

Zbogom, vampiru,
arheologijo bez srca,
nastavljam sada bez tebe.

Tuesday, March 14, 2017

Noon (2002)

I walk
and in my shadow
a black band
marches while playing
the symphony of death.

Today we are:
go on, men!
Dance
until you fall,
exhausted,
to the floor.



Mezzogiorno (2002)

Cammino
e nella mia ombra
una nera banda
che marcia suonando
la sinfonia della morte.

Oggi siamo:
procedete, uomini!
Ballate
fino a cadere,
stremati,
al suolo.



Podne (2002)

Hodam
a u mojoj sjeni
crni limeni orkestar
maršira i svira
simfoniju smrti.

Danas jesmo:
krećite se, ljudi!
Plešite
dok se ne srušite,
iscrpljeni,
na pod.

Monday, March 13, 2017

A stroll (2010)

Lady Hope
and sir Comfort
now walk together
the secret pathways
of the mind.
Only one word
is needed for them
to go out into the world.



Passeggiata (2010)

Dama Speranza
e messere Consolazione
ora camminano assieme
per le vie segrete
dei pensieri.
Basta una parola
ed essi scenderanno
nel mondo.



Šetnja (2010)

Dama Nada
i gospodin Utjeha
sada zajedno hodaju
po tajnim putovima
uma.
Dovoljna je riječ
i oni će sići
u svijet.

Sunday, March 12, 2017

Under the walls of the prison (2001)

On the grass of the meadow
under the walls of the prison
in the silent immoble air
lies my freedom.



Sotto le mura della prigione (2001)

Sull'erba del prato
sotto le mura della prigione
nell'aria silenziosa e immobile
riposa la mia liberta'.



Pod zidovima zatvora (2001)

Na travnatoj livadi
pod zidovima zatvora
u tihom, nepokretnom zraku
nalazi se moja sloboda.

Saturday, March 11, 2017

Staticity (2005)

Stagnant photographs
under an unchanging sky.



Staticita' (2005)

Fotografie stagnanti
sotto un cielo immutabile.



Statičnost (2005)

Ustajale fotografije
pod nepromjenjivim nebom.

Thursday, March 9, 2017

Star (2002)

Where are you now?
Your steps echo
among the stars,
yearningly received
by our love
that asks:
will we see you again?

We'll see each other again
and another hug will mean
that death
doesn't end friendship.



Divo (2002)

Dove sei ora?
I tuoi passi risuonano
tra le stelle
accolti con bramosia
dal nostro amore
che chiede: ti rivedremo?

Ci rivedremo
e un altro abbraccio dira'
che la morte
non termina l'amicizia.



Zvijezda (2002)

Gdje si sada?
Tvoji koraci odzvanjaju
među zvijezdama,
dok ih naša ljubav
čeznutljivo prima
i pita:
hoćemo li te sresti opet?

Sresti ćemo se opet
i drugi će zagrljaj dokazati
da smrt
ne prekida prijateljstvo.

Monday, March 6, 2017

From the centre (2010)

I come from inside,
from the warmest darkness,
form the pulsations of silence.

Here, where the deafening sun
doesn't come
I try to find
the connections.

I don't know how to sail:
I remain on the shore,
always on the shore
of life.



Dal centro (2010)

Io vengo da dentro,
dal buio piu' caldo,
dalle pulsazioni del silenzio.

Qui dove non arriva
il sole assordante
cerco di trovare
i legami.

Non so navigare:
sto sulla riva,
sempre sulla riva
della vita.



Iz središta (2010)

Dolazim iznutra,
iz toplog mraka,
iz otkucaja tišine.

Ovdje, gdje ne stiže
zaglušujuće sunce,
tražim poveznice.

Ne znam ploviti:
ostajem na obali,
uvijek na obali
života.

Saturday, March 4, 2017

Passage (2000)

A crimson light
breaks through
the black sky.
From another world
She comes.
I see Her,
white as shiny bone,
mother Death.



Passaggio (2000)

Una luce vermiglia
attraversa
il cielo nero.
Da un altro mondo
arriva lei:
bianca come osso,
madre Morte.



Prolaz (2000)

Tamnocrveno svjetlo
probija se kroz
crno nebo.
Iz drugog svijeta
dolazi Ona:
bijela kao kost,
majka Smrt.

Thursday, March 2, 2017

Robin Hood (2005)

I remember
green arrows of fun
and secret smiles
high on
the ancient meadows.



Robin Hood (2005)

Ricordo
frecce verdi d'allegria
e sorrisi segreti
in alto
sugli antichi prati.



Robin Hood (2005)

Pamtim
zelene strijele veselja
i tajne osmijehe
visoko
na drevnim livadama.

Wednesday, March 1, 2017

Release (2002)

Come, dear madness:
what fun it will be
to leave!
Only a broken noose
will remain.



Liberazione (2002)

Vieni, cara pazzia,
che divertimento
sara' andarcene!
Restera' soltanto
un laccio spezzato.



Oslobođenje (2002)

Neka dođe drago ludilo:
kako li će biti zabavno
otići!
Ostati će samo
prekinuta uzica.