Saturday, April 29, 2017

Nuances (2006)

Spoons of orange light
stir every evening
a grey tea with milk;
the nuances change,
it seems like progress.



Sfumature (2006)

Cucchiai di luce arancione
mescolano ogni sera
un te' grigio al latte;
le sfumature cambiano,
pare di avanzare.



Nijanse (2006)

Žlice narančastog svjetla
svake večeri miješaju
sivi čaj s mlijekom;
nijanse se mijenjaju
kao da napredujemo.

Thursday, April 27, 2017

Early September (2004)

The rustling of the leaves
will die
in the vast emptiness.
The earth will be stripped,
to give and receive rest,
by the wind that now
is just an air of novelty.



Primi di settembre (2004)

Morira'
il fruscio delle foglie
nella vuota immensita'.
La terra verra' spogliata,
per dare e avere riposo,
da questo vento che ora
e' soltanto un'aria di nuovo.



Rani rujan (2004)

Umrijeti će
šuškanje lišća
u praznom beskraju.
Zemlju će ogoliti,
kako bi dala i dobila odmor,
ovaj vjetar koji je sada
samo dah novosti.

Wednesday, April 26, 2017

Words (2017)

My body is filled
with words
in place of organs.
They flow
through my limbs,
float in my head,
pass behind my eyes
and fall through my hands,
crystallizing on paper.



Parole (2017)

Il mio corpo,
al posto degli organi,
contiene parole.
Scorrono negli arti,
galleggiano nella testa,
passano dietro agli occhi
e cadono dalle mani;
solidificano sulla carta.



Riječi (2017)

Moje tijelo,
umjesto organima,
ispunjeno je
riječima.
Teku mi
kroz udove,
plutaju u glavi,
prolaze iza očiju,
ispadaju iz ruku pa
kristaliziraju na papiru.

Tuesday, April 25, 2017

The journeys (2006)

Circular music
opens the rays
of sleep.
Between the hills
a little bit of air.

Abstract passages
through the shady
white and green.

Quick habits
and direct sunlight,
then a leap.



I viaggi (2006)

Musica circolare
apre i raggi
del sonno.
Tra le colline
un po' d'aria.

Passaggi astratti
tra l'ombroso
bianco e verde.

Veloci abitudini
e luce piu' diretta,
poi un salto.



Putovanja (2006)

Kružna glazba
otvara zrake
sna.
Među brdima
malo zraka.

Apstraktni prolazi
kroz sjenovito
bijelo i zeleno.

Brze navike
i izravnije svjetlo,
potom skok.

Saturday, April 22, 2017

Leaving the sky (2004)

At the end of the non-winter
I have a new direction:
over the rainbow,
if time and weather believe me.
From the beginning until now
a non-manifest vector
for always new joys
in the always-future.



Lascio il cielo (2004)

Alla fine del non-inverno
ho una nuova direzione:
oltre l'arcobaleno,
se il tempo mi credera'.
Dall'inizio a ora
un vettore non-manifesto
per gioie sempre nuove
nel sempre futuro.



Napuštam nebo (2004)

Na kraju ne-zime
imam novi smjer:
preko duge,
ako će mi vrijeme vjerovati.
Od početka do sada
ne-očigledan vektor
za uvijek nova zadovoljstva
u uvijek-budućnosti.

Thursday, April 20, 2017

Inside (2017)

My life is inside:
all the passions
crash against the skin
and ebb away.



Interno (2017)

La mia vita
e' dentro:
tutte le passioni
si scontrano
con la pelle
e si ritirano.



Unutra (2017)

Moj život
je uznutra:
sve se strasti
lome o kožu
i povlače.

Wednesday, April 19, 2017

Sudden (2006)

Darkness is painted between
the corners of the sky,
stained with excerpts
of golden rust
and lightened by
snowfalls of dust.
My red is reflected
on the billboards,
shaking the dullness of
humanized nature.



Improvviso (2006)

Il buio e' dipinto
tra gli spigoli del cielo,
macchiato da stralci
di ruggine dorata
e schiarito da nevicate di polvere.
Il mio rosso si riflette
su cartelloni pubblicitari,
scuotendo la monotonia
della natura umanizzata.



Iznenadan (2006)

Među bridovima neba
naslikan je mrak,
umrljan brazgotinama
zlaćane hrđe
i razvedren prašnjavom mećavom.
Moje crveno odražava se
u reklamnim plakatima,
potresajući monotoniju
humanizirane prirode.

Tuesday, April 18, 2017

Moment of light (2004)

A tear in the fabric,
a spicy liquid:
an anonymous sensation,
an anomalous exaltation;
azure and black,
yellow and green,
me in everything
in an instant.



Attimo di luce (2004)

Graffio nel tessuto,
liquido piccante:
sensazione anonima,
anomala esaltazione;
azzurro e nero,
giallo e verde,
io in tutto
in un momento.



Trenutak svjetlosti (2004)

Poderotina u tkanini,
pikantna tekućina:
bezimeni osjećaj,
neobično ushićenje;
crno i plavo,
žuto i zeleno,
ja u svemu
u jednom trenu.

Monday, April 17, 2017

Come (2016)

life changes colour
I can't smell the air
nothing grows

I was mistaken
before I was anything

I search desperately
for life in a stone
and lose my balance

can't get up again



Vieni (2016)

la vita cambia colore
non conosco
il profumo dell'aria
niente cresce

ho sbagliato
prima di essere

cerco disperatamente
vita nella pietra
e perdo l'equilibrio

non so alzarmi



Dođi (2016)

život mijenja boju
ne znam kako
miriše zrak
ništa ne raste

pogriješila sam
prije nego sam postala

očajnički tražim
život u kamenu
gubim ravnotežu

ne znam ustati

Friday, April 14, 2017

On the road to anguish (2006)

I'm terrorized by the darkness
that creeps towards the abyss.

But to my left
Demian, the celestial one,
is smothering loneliness.



Sulla strada dell'angoscia (2006)

Mi terrorizza il buio
che striscia verso l'abisso.

Ma alla mia sinistra
Demian il celeste
soffoca la solitudine.



Na putu tjeskobe (2006)

Zastrašuje me mrak
koji plazi prema ponoru.

Ali s moje lijeve strane
Demian nebeski
guši samoću.

Thursday, April 13, 2017

Runki III (2003)

In the ancestral house
where as a child
in the dark
I feared ghosts
and reflections
from distant mirrors
at the end of
creaky corridors
and prayed
a distant and cruel god
for the dawn;

now I find peace
immersed in the unreal
atmosphere dense with years
of the main bedroom.

Those walls do not
close in on me any more
and the windows
on three sides
project me into the countryside
(it's inside me),
by looking without eyes
there's a diffused light
which comes from the life
of the dirt, the trees,
the house itself.

The bed has disappeared:
I'm floating
as a part of what I feel.



Runki III (2003)

Nella casa dei padri
dove da bambina
nel buio
temevo fantasmi
e riflessi
di specchi lontani
in fondo a
corridoi scricchiolanti
e pregavo
un dio crudele e lontano
per l'alba;

ora trovo la pace
sospesa nell'atmosfera
irreale e densa di anni
della camera padronale.

Quelle mura
non mi chiudono piu'
e le finestre
sui tre lati
mi proiettano nella campagna
(e' dentro di me)
e a guardare senza occhi
c'e' una luce diffusa
che proviene dalla vita
della terra, degli alberi,
della casa stessa.

Il letto e' sparito:
galleggio
sono parte di cio' che sento.



Runki III (2003)

U kući očeva
gdje sam kao dijete
u mraku
bojala se duhova
i odraza
udaljenih zrcala
na kraju
škripavih hodnika
i molila se
dalekom i okrutnom bogu
za zoru;

sada nalazim mir
uronjena u nestvarnu
atmosferu gustu od godina
glavne spavaonice.

Ovi me zidovi
više ne zatvaraju
a prozori
na tri strane
projiciraju me u okolinu
(u meni je)
i gledajući bez očiju
primijećujem difuzno svjetlo
koje se širi iz života
zemlje, stabala,
same kuće.

Krevet je nestao:
lebdim
dio sam onoga što osjećam.

Wednesday, April 12, 2017

A dream (2014)

A fortification of white stone
overlooking the sea
A dark and solitary beach
A multitude of young people
sitting merrily on the staircases
and under the arcades
Torches lit on the walls.

While waiting for someone
I take a walk and look
below at the sinister sea
in this gray light
I feel a little fear
before all this beauty.



Sogno (2014)

Una fortificazione di pietra bianca
incombe sul mare
Una spiaggia buia e solitaria
Una moltitudine di giovani
seduti sulle scalinate
e sotto i portici in allegria
Torce accese sui muri.

Aspettando qualcuno
passeggio e guardo
in basso il mare sinistro
in questa luce grigia
Sento un po' di paura
davanti a tutta questa bellezza.



San (2014)

Zidine od bijelog kamena
nad morem
Mračna i prazna plaža
Mnoštvo mladih veselo sjedi
na stepeništima i pod arkadama
Upaljene baklje na zidovima.

Dok čekam nekoga
šetam i gledam dole
u uznemiravajuće more
u ovom sivom svijetlu
Pomalo me strah
pred svom tom ljepotom.

Tuesday, April 11, 2017

New Demian (2005)

Elegant shadow
White slender

Guardian defender
My solitude

Hidden angel
Grace in the mist

Leader adviser
My image



Nuovo Demian (2005)

Elegante ombra
Bianca slanciata

Custode protettore
Mia solitudine

Angelo nascosto
Grazia nella nebbia

Guida consigliere
Mia immagine



Novi Demian (2005)

Elegantna sjena
Vitka bijela

Čuvar zaštitnik
Moja samoća

Skriveni anđeo
Sklad u magli

Vodič savjetnik
Moj lik

Monday, April 10, 2017

The seagulls (2002)

At the end of everything
a gray green
human statue
from over
the seven sacred stones
of the harbour
stands
with the wind
in its hands.
It controls the world
around,
air moves
from its hands
in an explosion
of pain.
Music, dance
of the seagulls
between the mirror
of the black sea
and the dark clouds.
It doesn't see:
madness!
More!
Quicker!
Then the wind
pierces through
body and soul
and the seagulls,
their beaks bloodied
with love,
fly over
the bright horizon
of our world.



I gabbiani (2002)

Alla fine di tutto
una statua umana
grigio verde
da sopra
le sette sante rocce
del porto
sta
con la bora
nelle mani.
Comanda il mondo
attorno a se',
l'aria muove
dalle sue mani
in un'esplosione
di dolore.
Musica, danza
dei gabbiani
tra lo specchio
del mare nero
e le nuvole oscure.
Non vede:
follia!
Di piu'!
Piu' veloce!
Poi il vento
trapassa corpo e anima
e i gabbiani
col becco insanguinato
d'amore
volano oltre
l'orizzonte luminoso
del nostro mondo.



Galebovi (2002)

Na kraju svega
sivo-zelen
ljudski kip
iznad
sedam svetih stijena
lučice
stoji
s burom u rukama.
Zapovijeda svijetom
oko sebe,
zrak kreće
iz njegovih ruku
u eksploziji boli.
Glazba, ples
galebova
između zrcala
crnog mora
i tamnih oblaka.
Ne vidi:
bezumlje!
Još više!
Još brže!
Onda vjetar
prodire kroz
tijelo i dušu
a galebovi
s kljunovima
krvavima od ljubavi
lete preko
svijetlog obzora
našeg svijeta.

Saturday, April 8, 2017

Transcend! (2011)

Clarity
Awakening
it's time to emerge
act
for the next level
of self.



Trascendi! (2011)

Chiarezza
Risveglio
e' tempo di emergere
agire
per il prossimo grado
di se'.



Nadiđi! (2011)

Jasnoća
Buđenje
vrijeme je da se ispliva
djeluje
za sljedeći stupanj
sebe.

Friday, April 7, 2017

Timeless (2005)

My world
repeats itself.
I run,
blind in the void,
from some pain.



Senza tempo (2005)

Il mio mondo
si ripete.
Scappo,
cieca nel vuoto,
da un dolore.



Bez vremena (2005)

Moj se svijet
ponavlja.
Bježim,
slijepa u praznini,
od neke boli.

Wednesday, April 5, 2017

The long-standing return (2002)

I live in a nightmare
where I am
protagonist,
supporting character,
cameo role,
scenography.

With the morning
I'm gone.



Il vecchio ritorno (2002)

Vivo in un incubo
di cui sono
protagonista,
personaggio secondario,
comparsa,
scenografia.

Alla mattina
scompaio.



Stari povratak (2002)

Živim u noćnoj mori
u kojoj sam
glavni lik,
sporedni,
statist,
scenografija.

S jutrom
nestajem.

Tuesday, April 4, 2017

Last goodbye (2011)

The time has come for me
to leave your trail.

I'm worn out from following
the crumbs you leave for me.

From now on
I go my way.



Ultimo saluto (2011)

E' arrivato il momento per me
di abbandonare le tue tracce.

Mi sono stancata di seguire
le briciole che mi lasci.

Ora vado
per la mia strada.



Posljednji pozdrav (2011)

Trenutak je došao kada
moram napustiti tvoj trag.

Umorila sam se slijedeći
mrvice koje mi bacaš.

Odsad idem
svojim putem.

Sunday, April 2, 2017

If from darkness (2005)

If from darkness
In a hazy world
A light
Like spring
Around me



Se dal buio (2005)

Se dal buio
In un mondo sfocato
Una luce
Come primavera
Attorno a me



Ako iz mraka (2005)

Ako iz mraka
U nejasnom svijetu
Jedno svjetlo
Kao proljeće
Oko mene